Just a new World War

valeriu dg barbu

Trilingual text: English, Italian and Romanian languages

half-evangelists, half-priests, bearers of leaflets in mailboxes
half-judges, the cleaners of cesspools and porters, brokers, traveling salesmen, whores,
false singers and non-poets, miserable speculators,
mushroomed a tinkling bustle in the bladder of this city
in the lungs of the slums, into my bones scratched as the trees
with the skew passing of the years
just a new World War could purify this breed, by burning
then, from the ashes it could make an another Prometheus
which would set fire to the gods of plastic, of silicon and cardboard

a3
Soltanto una guerra mondiale
Semi-evangelizzatori, mezzo-preti, portatori di volantini nelle cassette postali
semi-giudici, pulitori di fosse biologiche e facchini, brokeri, commessi viaggiatori, puttane,
falsi cantanti e non-poeti miseri speculatori,
in un tintinnante via vai nella vescica di questa città
nei polmoni delle baraccopoli, nelle mie ossa graffiati come gli alberi
con passare di lato dagli…

View original post 105 more words

Do you believe in awards?…

valeriu dg barbu

Trilingual text: English, Italian and Romanian

A drop of soul glided on a cheek unseen by the mirrors
A thread of souls trickles on mysterious brook
A stream of souls descends among the willows
A river of souls embracing the earth
A sea of souls washes in streams the quadrants
An ocean of souls is the spirit of the earth
How many people does it take to be a world?

Image

Credi nei premi?…
Una goccia d’anima scivola sulla guancia invisibile agli specchi
Un filo di anime scorre verso un ruscello misterioso
Un ruscello di anime scende tra i salici
Un fiume di anime abbraccia la terra
Un mare di anime sta lavando in torrenti i quadranti
Un oceano di anime è lo spirito della terra
Quante persone ci vuole per essere un mondo?

Image

Crezi în premii?…
Un strop de suflet lunecă pe un obraz nevăzut de oglinzi
Un fir de…

View original post 45 more words

Compelling needs

valeriu dg barbu

Trilingual text: English, Italian and Romanian

People need of things
of words, of poetry, of other people
only to retrieval of themselves
Each of us is lost in the immensity of the Ego
and uses everything for this purpose…
The Ego exists, loves, discovers and brings forward
The vain

Image

Necessità imperiose
La gente ha bisogno delle cose
delle parole, di poesia, di altre persone
soltanto per ritrovare se stesso
Ognuno di noi si perde nell’immensità dell’Ego
utilizzando qualsiasi cosa per trovarsi…
L’Ego esiste, ama, scopre e …porta avanti
l’invano

Image

Imperioase nevoi
Oamenii au nevoie de lucruri
de cuvinte, de poezie, de ceilalți oameni
doar pentru regăsirea Sinelui
Fiecare dintre noi este rătăcit în imensitatea lui
și folosește orice pentru aceasta…
Egoul există, iubește, descoperă și …duce mai departe
zadarul

View original post

Readout of Emil Cioran

valeriu dg barbu

more biographical:  http://en.wikipedia.org/wiki/Emil_Cioran

Trilingual text: English, Italian and Romanian

I guess I have never missed an opportunity to be sad
At the doomsday will be weighed only tears
More resist the sanctity; more is evidence that our instincts have excellent health
We believe in God only to avoid the tormenting monologue of loneliness
God is the positive expression of nothing
With a little care, we could make God happier. But we have abandoned him, and he is now more alone that before the world began

Image

Leggendo Emil Cioran
Credo di non avere mai perso un’occasione di essere triste
Al giudizio finale saranno pesate soltanto le lacrime
Più resistiamo alla santità più forniamo prova che i nostri istinti hanno ottima salute
Si crede in Dio soltanto per evitare il monologo tormentoso della solitudine
Dio è l’espressione positiva del niente
Con un po’ di premura, avremmo potuto rendere Dio più felice. Ma…

View original post 99 more words

Dilettantes…

valeriu dg barbu

Trilingual text: English, Italian and Romanian

Nobody recognizes that it is dilettante in the verb to be
We all believe us the specialists in life, in death, in something
And the coolest we like to provide the advice, especially in love
If we give up all the worries that troubles us
And to we learn again to wonder us
All responses could fall within us naturally
Even in the absence of a trite question

Image

Dilettanti
Nessuno riconosce che è un dilettante nel verbo essere
Tutti ci crederemo specialisti nella vita, nella morte, in qualcosa
E di più ci piace dare consigli soprattutto nell’amore
Se rinunceremo a tutte le preoccupazioni che ci inquieta
E imparare di nuovo a meravigliarci
Tutte le risposte scenderebbero in noi naturalmente
Anche in assenza della più banale domanda

Image

Diletanți…
Nimeni nu-și recunoaște diletantismul verbului a fi
Toți ne credem specialiști în viață, în moarte, în ceva
Și…

View original post 42 more words

Too many the Self in a body so poor

valeriu dg barbu

Trilingual text: English, Italian and Romanian

A soul in a vacuum, a soul in grams, a waste to much,
You cannot claim to have roots if you aspire to have wings
Misunderstandings accompany you to the heights
And not even Death might make you something while climbs

Longings bulk, longings in bunch as a shrub
Winnows the years, anonymous trajectory
The sky does not know of the loneliness the depths
Your birth seems unnecessary in an obsolete century

Soul in vain on a wasteland, full of incense
How can live so many the Self in a body so poor
Which cover it too many weaknesses?
Who among the Self is real, who for Death open the door?

Image

Troppi Sé in un povero corpo
Anima sottovuoto, anima a grami, uno spreco pure,
Non puoi pretendere di avere radici se aspiri ad avere le ali
Incomprensibilità ti accompagna verso le alture
E…

View original post 176 more words

Drunkenness

valeriu dg barbu

Trilingual text: English, Italian and Romanian

We cried together apparent for no reason
The tears they surprised us with an open mouth to kiss
And so we got terribly drunk
each within his trap called remoteness
We laughed together, this time even without reason
The tears they surprised us with an open mouth to kiss
And so we got terribly drunk
each within his trap called… too – near
We are so fragile, whatever we get drunk, especially
the expectations of open mouths for the kiss never touched
For so much crying, laughing, the our cheeks has manufactured the serial wrinkles
I wanted to write you all these between the wrinkles with the lips
Then you to read between the lines, but
,,the remoteness,, and the ,,too – near,, is the same thing, and
my lips are now cemented
as a group of statues unfinished or as a tomb

Image

Ubriachezze

View original post 247 more words